Alors voilà. Après 1 mois et demi de préparation presque intensive, nous voilà enfin sur les routes pour de vrai. Nous ? C’est qui nous ? C’est elle :
Eccoci qua. Dopo 1 mese e mezzo di preparativi quasi intensivi, eccoci finalmente in giro per davvero davvero. Noi ? Di chi stiamo parlando ?
C'è lei :

http://europeantour.cowblog.fr/images/aurelie.jpg

et c’est lui :
E c'è lui :

http://europeantour.cowblog.fr/images/antoine.jpg

Mais le héro de l’histoire, celui sans qui rien ne serait, c’est lui :
Ma l'eroe della stroria, quello senza il quale niente sarebbe, è lui :

http://europeantour.cowblog.fr/images/camiontomasi.jpg                            http://europeantour.cowblog.fr/images/cuisisne.jpg                        http://europeantour.cowblog.fr/images/arriere.jpg

Certains le nomment Jolly Jumper, d’autres Kit. Nous, on l’appelle Tomasi. C’est notre destrier blanc, de race Jumper qu’on est allés chercher loin dans son Ardèche adoptive. Si son passé reste quelque peu obscur, son présent par contre est limpide : il roule tranquille et serein, Tomasi. Il nous gratifie de quelques poussées de vitesse bienveillantes, Tomasi. Il est content des soins que nous lui avons prodigué, Tomasi. L’histoire d’amour a bien commencé.
Alcuni lo chiamano Jolly Jumper, altri Kit. Noi, abbiamo scelto Tomasi. E' il nostro destriero bianco, di razza Jumper che siamo andati a prendere lontano lontano nella sua Ardèche adottiva. Se il suo passato rimane un po' confuso, il suo presente invece ci è ben chiaro : va avanti tranquillo e sereno, Tomasi. Ci gratifica di qualche spinta di velocità affabile, Tomasi. E' felice delle cure che gli abbiamo dato, Tomasi. La storia d'amore è cominciata bene.

Au fait, nous sommes à Dole. Dans le Jura. La plaine jurassienne pour etre précis. C’est beau, c’est calme, c’est chez Carole et JS. L’aventure commence doucement.
Ah già, siamo a Dole. Nel Jura. Nella pianura per essere precisi. Bel posto, tranquillo, siamo da Carole e JS.
L'avventura comincia pian pianino.


Nous essaierons de vous tenir informés régulièrement des avancées, galères et autres surprises.
Cercheremo di tenervi informati regolarmente delle svolte, sfighe e altre sorprese.

En attendant, grosses bises à tous.
Intanto, bacioni a tutti.

AMs
Gli AM

PS : "Mes clopes sont restées à Lussat. J’ai les poumons qui grattent." dit-il.
PSS : "Moi j'arrète après Dole..." dit-elle.
PS : "Le mie sigarette sono rimaste a Lussat. Ho i polmoni che pizzicano." dice lui.
PSS : "Io smetto dopo Dole..." dice lei.